Яндекс.Метрика RTimeVsem.3dn.RU - Перевод категория

 Убрать рекламу: Т   Главная | Мой профиль | Выход | RSS   Вы вошли как Гость | Группа "Гости" Приветствую Вас Гость 

    
Вы зашли на сайт: RTimeVsem.3dn.RU  

ВНИМАНИЕ ! ЗАХОДИТЕ НА МОЙ САЙТ ( более 1000 страниц) по партнёркам :   !!!    SPartnerom.ucoz.RU    !!! - Там Вы найдёте около 1000 партнёрок чтобы заработать денег и много для чего ещё - например - КАПИТАЛЬНО прокачаться по ИНТЕРНЕТ - МАРКЕТИНГУ ! +СМОТРИ ПОДВАЛ САЙТА !


ПОИСК

Подбор по параметрам

ПОИСК

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

ПОИСК

Вход на сайт

Перевод категория

 

Перевод - Поиск  1 2 3 ... 6 7 »

 

Перево́д — деятельность по интерпретации смысла текста на одном языке (исходном языке [ИЯ]) и созданию нового,

эквивалентного текста на другом языке (переводящем языке [ПЯ]).

 

Изначально перевод выполнялся исключительно человеком, но были попытки автоматизировать и компьютеризировать перевод текстов на естественных языках

(машинный перевод (англ. MT — Machine Translation)) или использовать компьютеры в качестве вспомогательных средств при переводе

(автоматизированный перевод (англ. CAT — computer aided translation)).

Целью перевода является установление отношений эквивалентности между исходным и переводным текстом

(для того, чтобы оба текста несли в себе одинаковый смысл). Эти ограничения включают контекст, правила грамматики исходного языка,

традиции письма, его идиомы и т. п.

 

 

См. также:

 

Категории

 

Ручной сканер-переводчик    

Ручные сканеры — устройства, сканирование которыми производится путем проведения по обрабатываемому тексту или изображению. Термин возник с появлением первых монохромных портативных сканеров небольшого размера, функции которых ограничивались самим сканированием. На данный момент ручными сканерами называют широкий спектр схожих по организации устройств.
 
 
 

Системы оптического распознавания текста требуют калибровки для работы с конкретным шрифтом; в ранних версиях для программирования было необходимо изображение каждого символа, программа одновременно могла работать только с одним шрифтом. В настоящее время больше всего распространены так называемые «интеллектуальные» системы, с высокой степенью точности распознающие большинство шрифтов. Некоторые системы оптического распознавания текста способны восстанавливать исходное форматирование текста, включая изображения, колонки и другие нетекстовые компоненты.

 

 

 

 

 

 

Основная статья: Перевод

Подкатегории

 7 подкатегорий

*

Л

М

П

Страницы в категории «Перевод»

 56 страниц

D

E

 

 


Нужно думать,что значит быть человеком,

потому что нас хотят расчеловечить.



__________________________________________________________

Яндекс.Метрика